Denmark ലെ പ്രവാസജീവിതം അഞ്ചാം വർഷത്തിലോട്ട് അടുക്കുമ്പോൾ, ഉറങ്ങിക്കിടന്ന ‘Danish’ ഭാഷാ പഠനമോഹം പൊടി തട്ടിയെടുത്ത്, ധൈര്യം സംഭരിച്ച് ഒരു language ക്ലാസിൽ join ചെയ്യാൻ തീരുമാനിച്ചു. Course joining ന് മുന്നോടിയായി നടത്തിയ evaluation interview ൽ ചോദിച്ചതാകട്ടെ English Grammar ചോദ്യങ്ങളും! ഒരു നിമിഷം conjunction നും, preposition നുമൊക്കെ എന്തെന്ന് ഒന്ന് ‘ബ്ലിക്കസാ’ അടിച്ചുവെങ്കിലും, സാമാന്യം തരക്കേടില്ലാതെ തന്നെ ആ ചെറിയ കടമ്പ കടന്നു. എങ്കിലും പെട്ടന്നുണ്ടായ ഒരു തപ്പലിൻ്റെ ചമ്മലിൽ, ”ഇതൊക്കെ ചോദിക്കുമെന്ന് നേരത്തേ അറിഞ്ഞിരുന്നേൽ ഒന്ന് നോക്കിയിട്ട് വരാമായിരുന്നു ..ആ.. എങ്കിലും കുഴപ്പമില്ല” എന്നൊക്കെ സ്വയം പറഞ്ഞ് ആശ്വസിച്ചു. ഉടനേ തന്നെ interviewer പറഞ്ഞു – “നിങ്ങൾ നന്നായി perform ചെയ്തു. പൊതുവേ Indians ൻ്റെ English പരിജ്ഞാനം വളരേ നല്ലതാണ്. കാരണം നിങ്ങളെല്ലാവരും school ൽ English പഠിക്കുന്നുണ്ടല്ലേ?” വളരേ ആശ്ചര്യത്തോടെ അവർ പറഞ്ഞതൊക്കെ കേട്ടതിന് ഒടുവിൽ ഒരു കാര്യം എനിക്ക് വ്യക്തമായി. ‘Foreigners’ ൻ്റെയെല്ലാം English വളരെ നല്ലതാണ് എന്നത് നമ്മുടെയൊക്കെ ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണ മാത്രമാണ്! Europe ലെ പലർക്കും English തീരെ അറിയില്ല; എന്നാൽ German, Swedish തുടങ്ങിയ മറ്റു പല european languages അറിയുകയും ചെയ്യാം! എന്തായാലും interview & evaluation ഒക്കെ കഴിഞ്ഞ്, വളരേ fast track ൽ danish പഠിപ്പിക്കുന്ന ‘PD3’ എന്ന danish course ൽ join ചെയ്യാൻ എന്നെ പ്രേരിപ്പിച്ചു. പിന്നീട് എപ്പോഴെങ്കിലും training കടുപ്പമാണ് എന്ന് തോന്നിയാൽ slow track ലോട്ട് വേണമെങ്കിൽ മാറാം എന്ന ഉറപ്പ് കിട്ടിയതോടെ ഞാൻ class ൽ join ചെയ്തു. ഏകദേശം 20 പേർ അടങ്ങുന്ന ക്ലാസിൽ ഞങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കാൻ എത്തിയത് ‘Jorun’ എന്ന് പേരുള്ള ഒരു danish lady teacher. ആഴ്ചയിൽ രണ്ടു ദിവസമുള്ള ക്ലാസും ടീച്ചറേയുമെല്ലാം എനിക്ക് നന്നേ ബോധിച്ചു. Germany, Switzerland, Nepal, India, Sweden, USA, Bangladesh, Estonia തുടങ്ങിയ നിരവധി രാജ്യങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള വിദ്ധ്യാർത്ഥികൾ,… പകുതിയിൽ അധികം മുപ്പത് വയസു പോലും തികയാത്ത കോളേജ് വിദ്യാർത്ഥികൾ!! Classroom ambience & ചെറുപ്പക്കാരായ സഹപാഠികളുമെല്ലാം അടിപൊളി. വീണ്ടും ചെറുപ്പമായ ഒരു feel. ആകെയുള്ള പ്രശ്നം danish ഭാഷ തന്നെ!! അത് പഠിക്കാൻ ആണല്ലോ വന്നിരിക്കുന്നതും.
Alphabets എല്ലാം ഇംഗ്ലീഷിലേത് തന്നെ. Extra ഒരു മൂന്നെണ്ണം കൂടി ഉണ്ട് എന്നുമാത്രം. പക്ഷേ english ലെ ‘K’ യെ ‘കു’ എന്നും, ‘H’ നെ ‘ഹു’ എന്നും, ‘J’ യെ ‘യൊൾ’ എന്നുമൊക്കെയാണ് പറയേണ്ടത്. കൂട്ടത്തിൽ വില്ലൻ ‘D’ ആണ്. ചിലപ്പോൾ ‘ഡി’ എന്നും മറ്റു ചിലപ്പോൾ ‘എൽ’ എന്നും പറയേണ്ടി വരും. ഒരൊറ്റ വാക്കിൽ വരുന്ന പല ‘d’ യെ പല രീതിയിൽ handle ചെയ്യണം. പലപ്പോഴും ഒട്ടുമിക്ക ‘d’യും silent ഉം ആണ്! എഴുതുമ്പോൾ ഇവയെല്ലാം വേണം താനും, എന്നാൽ പറയുമ്പോൾ അവയെ അവഗണിക്കുകയും വേണം!!
ആദ്യത്തെ കുറച്ച് ക്ലാസുകൾ കഴിഞ്ഞപ്പോൾ തന്നെ ഒരു കാര്യം വ്യക്തമായി. കുറച്ച് കഷ്ടപ്പെട്ടാലേ കാര്യം നടക്കൂ. Indian ഭാഷകളിൽ, പ്രത്യേകിച്ച് മലയാളത്തിൽ, നമ്മൾ പരിശീലിച്ചിരിക്കുന്നത് വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുമ്പോൾ നാവ് വായുടെ മുകൾ ഭാഗത്ത് മുട്ടണം എന്നാണ്. (ൾ, ൻ എന്നൊക്കെ). എന്നാൽ danish ഉച്ചാരണത്തിൽ നാവ് താഴത്തെ നിരയിലെ പല്ലിന് പുറകിലാണ് മിക്കവാറും. വഴങ്ങാത്ത Indian നാവിനെ european രീതിയിലേക്ക് പരിശീലിപ്പിച്ചെടുക്കുക എന്നതും സ്വൽപം ശ്രമകരം തന്നെ. എങ്കിലും ക്ലാസിൽ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നും, സംശയങ്ങൾ ചോദിച്ചുമെല്ലാം പഠനശ്രമം തുടർന്നു. പഠിപ്പിക്കുന്നതെല്ലാം പിടികിട്ടുമെങ്കിലും, ഡാനിഷ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് മുന്നിൽ മനസ്സ് ഒരു blank paper ആയി,… ഉത്തരങ്ങൾ ‘ബ..ബ..ബ’ യുമായി. കുറച്ച് ക്ലാസുകൾ ഇതേ കഥ തുടർന്നപ്പോൾ എനിക്ക് ഒരു മ.ബു.(മന്ധബുദ്ധി) image ആണോ class ൽ എന്ന് സ്വയം ഒരു സന്ദേഹം. പിന്നെ മടിച്ചു നിന്നില്ല. Image മാറ്റാനുള്ള ശ്രമങ്ങൾ ആയി. രണ്ടാമത്തെ class കഴിഞ്ഞ് ടീച്ചർ തന്ന homework ഓർമ്മയിൽ വന്നു. ‘പേര്.. came from India… ഇവിടെ ഇത്ര വർഷമായി…’ എന്ന രീതിയിലാണ് അന്ന് intro എഴുതി പിടിപ്പിച്ചത്. ഇത്തവണ self image മാറ്റാൻ മറ്റൊരു intro, google translate ൻ്റെ സഹായത്തോടെ എഴുതി പിടിപ്പിച്ചു. “Jeg har en kandidatgrad i computerapplikation.” അതേ, അതു തന്നെ.. വിവരവും വിദ്യാഭ്യാസവും ഒക്കെ ഉള്ളതാ.. പ്രത്യക്ഷത്തിൽ ഇല്ലേലും. “I have a masters in computer application.” എന്നു intro ൽ എഴുതാൻ മറന്നില്ല. Script റെഡി. ഇനി ഇത് പ്രയോഗിക്കാനുള്ള ഒരു അവസരത്തിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു!!! പ്രതീക്ഷയോടെ…!
– Neetha (10/11/2020)
(Epilogue: അഞ്ചാറ് ക്ലാസുകൾക്ക് ശേഷം ഡാനിഷ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ഒരു ഉത്തരം നൽകാനുള്ള ധൈര്യം & gyan ഞാൻ കരസ്തമാക്കി!)